贵湖华人网
地产经纪 Lisa Chou
地产经纪
地产经纪 李德军Roy  Li
吴泽宇律师事务所
北美华人新生活
许鹏牙科诊所
万通电讯
金房地产
地产经纪  Dennis Xu
第一阳光地产经纪公司
会计师 Tony Zhang
广告招租
广告招租

圭尔夫华人网 - 圭尔夫(贵湖)华人中文门户网站

 找回密码
 注册
查看: 8145|回复: 0

人声版卡农,好听的Our canon in D~~~

[复制链接]

15

主题

23

帖子

0

精华

正式会员

Rank: 2

积分
76
金钱
0
威望
76
注册时间
2010-6-2
发表于 2010-7-23 03:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
北美华人新生活

地产经纪  Dennis Xu

心理热线

新客户广告位
更多广告请点击
中文黄页
Our canon in D,就是我们的卡农D大调的意思。
4 [% Y1 B! I" r1 F7 I- k
  C2 ]5 Z0 P* l- T2 R卡农(canon)并非曲名,而是一种曲式,字面上意思是「轮唱」,原意为“规律”。指的是复调音乐的一种写作技法。一个声部的曲调自始至终追随着另一声部,数个声部的相同旋律依次出现,交叉进行,互相模仿,互相追逐和缠绕,而声部几乎是单调意义上的重复,直到最后……最后的一个小结,最后的一个和弦,它们会融合在一起,永不分离。缠绵至极的音乐,就像两个人生死追随。用卡农手法写成的乐曲就叫作“卡农曲”。卡农Cannon虽不像浪漫派作品那样高潮起伏、惊心动魄,但在看似反复平常的进行中,却交相共鸣出多种音色效果。平凡的韵律脉动着瞬息万变的生命力,如同天使一般让人迷醉和沉静。我们熟悉的轮唱曲就是卡农曲的一种。卡农出现于十三、十四世纪。后人常采用古代曲调作为卡农主题。如巴赫的《五首卡农变奏曲》。十九世纪的交响曲、奏鸣曲也常用卡农手法,如贝多芬的《命运交响曲》。

- J6 {( \( P  M  V1 q
9 ^5 ~; I2 i! v! r! h: ]! C' f; P
中英对照版歌词: ) {4 j; \/ I3 Z# N
I wrote a song for you 我为你写了一首歌
$ ?2 }0 ]: R5 I4 G* `/ BI don't know if you listen to 不知道你会不会去听 / D" X( o/ m. t- F. i: i
But if you do 但是即使你听了
) O  [2 G" ^! P! F/ u  Q) jI don't think you will understand the poetry 我也不认为你能理解其中深意
) w  J0 K) _0 DDon't think i'll let you go so easily 不要认为我会轻易让你离去 4 y# b9 G  f6 ~! B
Girl you don't know the depths to which I understand 女孩你永远不会理解 7 b  x: A) Q" X0 j5 F9 v' |
Just how much you were meant for me 你对于我的意义有多深重 ! @' H" N5 ?! Z8 l9 e

- G- y- G6 ^9 [2 B2 M9 ]I had a dream last night that 昨晚我做了个梦
- `9 ?0 U+ i, j' ~; zWe somehow made it right 那时我们完美地默契 6 F. i9 A3 S/ t8 m% e( [; c
And everything was new and green 周遭的一切都充满生机
% z0 j" @: u" `We could dance eternally 我们可以就这样一直跳着舞 & b2 ]. N  A$ q1 l3 O2 ^$ S# H
But then the sun came out 但接着太阳出来了 ! R! i& d+ L& e
And I woke up to face the doubt 我醒来疑惑无比
7 `% ^' `' I1 I5 E7 J! e% }$ eThat you and I would ever see 仿佛你我就要相见 : L1 {' U; e1 q* {8 ^
Each other as we used to be 就像过去那样相见   a" ]* Q6 p4 N2 X

5 T' V: M* C2 g% |I can't understand how the feelings that we know we had 这样的感觉难以理解 1 O: C0 ^5 u$ @# {  o1 T% q
Could just be abandoned 我们竟然会互相遗弃
% ~  G' t7 k* ]3 Q0 MWe tossed into the wind so easily 种种过往轻易随风而逝
* L) \* F: G* ^" M) ~2 OIt cannot be 不可能是那样 ; y* L$ P$ p: \
You know it meant too much 你知道那样意味着太多 4 f5 I2 q9 c2 }6 s  V
When in the end after everything is said and done 当一切都尘埃落定
- V  ]! Y# j/ v) E$ [& B$ kWe chose to spend an eternity without melody 我们选择了永远没有旋律 ; p' A1 h) U0 a  L4 y
A symphony 没有交响曲
" y2 ]- Q; F( M; H, hA life without our canon in D 一种没有卡农D大调的生活
- T9 a; X& F) S7 ~9 V+ L( g
; Q0 d9 S8 b1 f" aI've heard a story told about the staircase made of gold 我听过一个关于黄金阶梯的故事
3 ?' x( u5 g' h& J3 OThat winds its way up through the crowds 它蜿蜒直入云霄
$ n: I' o. A( j2 U# P$ p( x  i: X$ nStops at heaven's door 通向天堂的大门 # y: t( S0 t: a' t3 Y
And if someday I stand bofore that door 如果有一天我站在这道门前
- t  p0 O1 X) B6 y& kWithout your hands wrapped up in mine 没有你的手与我相牵
5 T) P8 _8 H; U) L, ~$ ^1 ^I'll sit right down 我会在那里坐下
/ k- k; [/ c1 F! {# wWait for ever more 等到比永远更远 7 i3 W3 N. @* R+ v8 l; ^9 F
I can't understand how the feelings that we know we had 这样的感觉难以理解
/ O) F1 h- U% {1 mCould just been abandoned 我们竟然会互相遗弃 5 p" `" u* N2 n5 q
Be tossed into the wind so easily 种种过往轻易随风而逝
  }6 W/ R' S5 s2 w6 A7 [9 I( \It cannot be 不可能是那样
. n4 }5 V, w: }You know it meant too much 你知道那样意味着太多 + L- A/ O0 m" q1 h/ T# j
When in the end after everything is said and down 当一切都尘埃落定
/ s0 ]! S/ R7 |4 t! x) eWe chose to spend that eternity without melody 我们选择了永远没有旋律 + H# z( c2 S9 p0 V" k. D6 }* M
A symphony 没有交响曲
" f% L' R% x) i& c$ B0 VA life without our canon in D 一种没有卡农D大调的生活 & e- _( x; r  Q% G8 m; T$ r

, G' n, d3 P4 Z* VSee ,the sun is sinking low 看,日落夕沉 2 W$ n/ W" C, \' g
It's time for me to go 我该走了
3 L& @  z2 e1 X; O8 k5 r( d# ]And try to just get by 试着做一个过客
9 o. R. {; c5 c. PBye 再见
( E7 G6 @& _' K  U2 l: X2 jBye 再见
: V6 Q6 `5 t) o- f: f
2 `, z; F# B' ~, X$ r8 t! p( I
& e- ]" r; E. q4 w7 ?  t- H, U
听着卡农,这个传唱了500多年的曲调,虽然是再也简单不过的反复再反复,却也不会给人单调而至厌烦的感觉,只有那种让人内心变得风轻云淡,我欲乘风归去的洒脱。
# h5 I# j% U; i7 K) A* D人说无欲则刚,恰恰是这种洒脱,才能使人看清真正追求的是什么。

$ r0 m) c/ t) o就像《卡农恋曲》里说的“卡农有着一种能让你在绝望中得到希望的力量。”
友情提示: 请千万不要登入陌生网站输入QQ号和密码,以防诈骗。
联系我时,请说明是从哪儿看到的,谢谢。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

广告合作(Contact Us)|关于我们|小黑屋|手机版|Archiver|圭尔夫华人网

GMT-4, 2024-9-20 06:26

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表